为什么总有没完没了的开会金融时报
Wemustdomoretokilloffmeetingmonsters Atthestartofeveryworkingweek,millionsofpeoplearoundtheworldgetreadyforsomethingtheydoendlessly,joylesslyandbadly:ameeting.在每一个工作周的开始,全世界有数百万人会为一件没完没了、枯燥乏味而且他们很不擅长的事情做准备:开会。endlessly无止境的;无边无际的;无休止的;Ifyousaythatsomethingisendless,youmeanthatitisverylargeorlastsforaverylongtime,anditseemsasifitwillneverstop.举个例子:Theyturnedintoanendlessstreet.他们转入一条看不到尽头的街道。Thewarwasendless.那是场无休止的战争。 Itwasawfulbeforethepandemic,whenresearchshowedtherewereanestimated55mmeetingsadayintheUSalone.Anaveragemanagertheresatin12meetingsaweek,andevenanon-managerrackedupeight.Itwasnotmuchbetterelsewhere.IdreadtothinkwhatthefigureslooklikenowthatCovid-19andremoteworkinghaveusheredintheageoftheperpetualmeeting.在疫情之前情况就很糟糕。研究显示,仅在美国,估计每天就有万次会议。美国一名经理平均每周参加12次会议,甚至非经理级别的员工也要参加8次。其他地方也好不到哪里去。我不敢想象现在的数字是多少,因为新型冠状病毒肺炎(COVID-19,即冠状病毒病)和远程办公已经迎来了永久会议的时代。dreadtothink不敢想;Ifyousaythatyoudreadtothinkwhatmighthappen,youmeanthatyouareanxiousaboutitbecauseitislikelytobeveryunpleasant.举个例子:Idreadtothinkwhatwillhappeninthecaseofamajoremergency.我不敢想在重大紧急情况下会发生什么。 OneexhaustedfriendIspoketotheotherFridaysaidhehadjustspenteverydaythatweekinback-to-backmeetingsthatstartedjustafter7amanddidnotfinishuntilcloseto5pm.Hedoessomething |
转载请注明地址:http://www.pulimaosi.com/plmsdx/9017.html
- 上一篇文章: 金融时报马云年公务机行程
- 下一篇文章: 从经济学人到英国金融时报中国国